1- إذا كان جاك جيدا ستكون جيل كذلك ( A good Jack makes a good Jill).
المقصود: إذا كنت تريد أن يعاملك الآخرون جيدا، لابد أن تعامله بالمثل.
2- من يشعر بالذنب لا يحتاج لمن يتهمه ( A guilty conscience needs no accuser).
المقصود: أن الشخص الذي يشعر بالذنب لأنه أرتكب خطأ لن يشعر بالراحة إلا إذا اعترف دون أن يتهمه أحد.
3- حاجز بين الأصدقاء يحفظ الصداقة خضراء ( A hedge between keeps friendship green).
المقصود: أن الصداقة تزهر عندما يحترم الطرفان خصوصية الآخر.
4- الفرقة تؤدي إلى الانهيار/ المنزل المنقسم على نفسه لا يتماسك ( A house divided against itself can't stand ).
المقصود : إذا تصارع أعضاء الفريق وسادت الفرقة بينهم ينهار الفريق ولا يتماسك.
5- النمر لا يغير جلده ( A leopard can not change his spots).
المقصود: أن الشخص من الصعب أن يغير طباعه.
6- العصفورة أخبرتني / قالت لي كذا ( A little bird told me).
المقصود: أنك لا تريد الكشف عن اسم من أخبرك بشي ما.
7- يُعرف الرجل برفاقه ( A man is known by the company he keeps ).
المقصود: أن الشخص يميل إلى الرفاق الذين يشبهونه، فإذا كانوا صالحين فهو كذلك، وإذا كانوا غير ذلك فهو مثلهم.
8- قلعة الرجل منزله ( A man's home is his castle).
المقصود: أن الرجل يستطيع أن يفعل ما يريده في منزله.
9- انحن للريح تمر/ أمام الريح تصمد القصبة وتسقط السنديانه ( A reed before the wind lives on, while oaks do fall ).
المقصود: أن الشخص المرن يتجاوز الأزمات عن الشخص الجامد الذي لا ينحني للريح.
10- الرد اللين يمحو الغضب ( A soft answer turneth away wrath).
المقصود: أنك إذا واجهت شخصا غاضبا منك برد لطيف فإنه سيهدأ ويذهب غضبه.